运营

国外文章伪原创

叶九秋 · 12月12日 · 2017年 · ·

本教程简单来说就是利用翻译软件获取到原创文章。

获取文章

打开百度,根据自身所在的行业输入关键词,比如:设计行业可以搜索国外设计网站推荐

找出文章之后最好保存到浏览器收藏夹或者网络收藏夹,以便于下次使用。

软件翻译

九秋比较推荐使用浏览器自带的翻译插件。大概如下:

最好开启自动翻译、可以提高使用效率,将第一步收藏那些国外优秀网站全部添加进指定自动翻译里面。

千万不要用百度翻译、360翻译以及、搜狗翻译。

内容排版

将已经翻译过的内容,粘贴到一键排版工具里面,然后从上往下阅读,将不通顺以及不符合国内阅读习惯的地方酌情修改。

其次,将原文中的多媒体内容根据实际情况决定使用原图还是网络搜索的图:对于稀缺性的多媒体内容可使用原版文件,对于常规的文件,比如文章配图这种,建议从图库选择合适的进行替换。

润色完成之后,在文章中插入主要优化的核心词。记住咯,千万要在不影响正常阅读的前提下插入。

关于版权

关于版权问题,肯定很多人会在担心这个问题,那么九秋就简单的分析一下:

第一、根据目前的法律,个人博客可以翻译外文作品。著作权包括翻译权,当文章属于学习、欣赏,或者用于引用介绍,或者在其他平台不可避免会出现的情况下,是可以不需要授权的。

当然了,著作权法第二十二条:可以不经著作权人许可,不向其支付报酬,但应当指明作者姓名、作品名称,并且不得侵犯著作权人依照本法享有的其他权利。所以,怂的话,最好注明文章来源。

第二、企业可以这么搞不?九秋觉得啊,自然是可以。即使是著作权法,也是属于民法,一般情况下民法都是:民不举,官不究的。

第三、如果上所说是不是没问题了?基本没问题,因为外文的作者都在国外好嘛,难道能顺着网线干死你?

拓展阅读:知识共享协议

本文最后更新于2020年9月4日,已超过 30天 没有更新,涉及的内容有可能已经失效,如发现有错误之处请联系九秋微信:17625855694,说明具体情况!